THE DIFFERENCE

We differ from many translation agencies because we specialize in translating from English to French exclusively. This allows us to focus on the French Canadian/Québécois market and to better represent your company in this sector. With over 25 years experience providing services to the francophone market, Transletters has built up an extensive library of resources including terminologies, glossaries, vocabularies, industry-specific dictionaries, and most importantly; people who have dedicated their careers to understanding the needs of our francophone market.

We guarantee that your translation will be completed by one of our in-house translators or one of our professional freelancers who has subject matter expertise, as well as an understanding of the francophone market you want to reach.

After your translation is complete it is then revised and proofread before being delivered to you. The revision process involves another professional reviewing both your English and French copy to ensure that the translation is accurate, that the terminology is consistent and that the message is clear.

Our customer-centric team members are always available to discuss the status of your project, to provide pricing and information on our services, and to answer any questions or concerns you may have.

At Transletters, we understand and respect the importance of a deadline. We ensure that your translation is delivered on time and on budget.